« L’islam ou la France ? Pourquoi me faudrait-il choisir l’un ou l’autre, l’un avant l’autre ? Suis-je « français musulman » ou « musulman français » ?
Du point de vue social et politique, je suis « français musulman » : mon attachement à la nation française, à ses valeurs de liberté, égalité, fraternité, m’impose de faire passer mon islam au second plan, de le vivre discrètement, sans empiéter sur l’espace vital d’autrui et sans qu’il m’empêche de fraterniser avec tous les autres Français.
Sur le plan spirituel et privé, par contre, je suis « musulman français », c’est-à-dire homme de foi nourri au centre de mon être par le Témoignage de foi et le Coran¹, mais aussi par la culture française qui, à travers ses penseurs, ses écrivains, ses artistes, a donné à ma spiritualité musulmane une couleur tout à fait spéciale.
Même si cela a pris du temps, aujourd’hui l’évidence est pour moi des deux cotés : je suis français et musulman². C’est pour raconter comment cette évidence s’est formée, au fil des ans et des épreuves, que j’écris ce témoignage³.
[…]
Comme ce fut long cependant de réconcilier la France et l’islam en moi-même ! Que ce fut long d’amener le Français et le musulman qui étaient en moi à trouver une langue commune !
Longtemps, l’ignorance, l’indifférence, l’incompréhension les ont empêchés de se parler et de s’enrichir mutuellement. Ils étaient là, grandissant et vivant côte à côte, chacun prenant tour à tour le dessus. Je restais dans la dissociation, la division intérieure, comme un acteur obligé sans arrêt de revenir en coulisses pour changer de costume. Ce livre est le récit de la construction lente et obstinée de mon unité (4). »
Abdennour Bidar (5)

Cordialement
¹ – Le lien est établi volontairement vers cette traduction du Coran par André Chouraqui, puisque Abdennour Bidar souligne dans « L’islam sans soumission – Pour un existentialisme musulman » (Éditions Albin Michel 2008, collection Espaces libres n° 237) la pertinence de sa traduction de la première phrase de ce livre :
« Au nom d’Allah, le Matriciant, le Matriciel. »
² – C’est dans ce genre de phrase que se révèle tout l’intérêt de l’esperluette, bien au-delà de son simple usage commercial et publicitaire :
« Je suis français & musulman. »
³ – « Self islam – Histoire d’un islam personnel », Éditions du Seuil 2006, collection Non conforme
Ce livre peut aider bien des « français musulmans » et des « musulmans français » à devenir « français & musulmans ». Il peut aider aussi bien des français à sortir de « l’ignorance, l’indifférence, l’incompréhension » dont ils font (parfois & souvent) preuve envers l’islam.
« L’islam sans soumission » et sans doute les autres livres du même auteur aussi.
4 – Cette construction personnelle est certes un peu particulière, mais n’avons-nous pas, chacun d’entre nous, à (au moins) tenter de réconcilier en profondeur les deux plans, « social et politique » et « spirituel et privé » pour en faire une « unité » viable et intensément vivante : « social et politique & spirituel et privé » ? Un ensemble riche de paix, de sens et de présence, capable de contrecarrer la désagrégation contemporaine.
La Vision du Soi selon Douglas Harding peut nous faire gagner du temps dans la construction de cette unité, mais elle ne nous dispensera pas d’une réelle « obstination ».
5 – Abdennour Bidar anime l’excellente émission Cultures d’Islam sur France Culture.
Volte-espace propose également sa « Lettre ouverte au monde musulman ».